Kick і hit справді обидва означають «вдарити», але різниця у чим саме та як:
Kick перекладається: бити ногою, копати. Завжди пов’язане з ногою / стопою:
He kicked the ball into the goal. – Він вдарив по м’ячу (ногою) у ворота.
The horse kicked him. – Кінь ударив його копитом.
Hit перекладається: вдарити, вдаряти (чимось, будь-якою частиною тіла або предметом). Більш загальне слово. Може бути рукою, палицею, каменем, навіть машиною:
He hit the table with his fist. – Він ударив по столу кулаком.
The car hit the tree. – Машина врізалася в дерево.
Яка різниця між Kick та Hit?
Підкажіть, будь ласка, яка різниця між Kick та Hit?
1 відповідь
-
Віктор
|
|