Чи можна сказати: Money to live
Чи можна сказати: Money to live (гроші, на які жити)?
1 відповідь
-
ВікторФраза «money to live» не є повною і може бути помилковою залежно від контексту. Вона граматично допустима, але звучить неприродно або неповно без уточнення, для чого або як саме це гроші потрібні для життя. «Money to live» буквально означає «гроші, щоб жити», але без деталей звучить занадто загально. У природному англійському мовленні частіше кажуть: «money to live on» – тобто гроші, на які можна жити (засоби до існування).
|
|