🔎

Де помилка у реченні: My father usually is very busy

Потрібно перекласти речення «Мій батько зазвичай дуже зайнятий». Де помилка у перекладі: My father usually is very busy?
англійська
2 відповіді
  • Дмитро
    Існує класична структура англійського речення: на першому місці йде підмет, потім - присудок, а далі - інші частини речення. Оскільки у реченні відсутнє дієслово, потрібно вживати форму дієслова to be. Коли підметом виступає слово в третій особі однини або займенники he/she/it потрібно вживати форму is виключно після підмета. Тому граматично правильне речення: My father is usually very busy.
  • Олена
    В англійській мові прислівники частоти (usually, always, often, sometimes, never) зазвичай ставляться:

    - перед головним дієсловом: He usually goes to work by bus.

    - після дієслова to be: He is usually busy.