🔎

I don’t do it so easy чи I don’t do it so easily?

Підкажіть, будь ласка, як правильно перекласти речення «Я не роблю це так легко». Мене найбільше цікавить переклад слова «легко»: easy чи easily?
англійська
1 відповідь
  • Дмитро
    Слово Easy найбільш вживане у ролі прикметника «легкий». Easily у ролі прислівника «легко».

    Дієслово Do крім функції допоміжного, виконує також роль смислового у значенні «робити, виконувати». А після смислових дієслів вживаємо виключно прислівник, у вашому випадку Easily.

    Прислівники способу дії вказують на те, як саме виконується дія (Accurately – точно, акуратно, Badly – погано, Carefully – уважно, обережно, Quickly – швидко, Slowly – повільно тощо). Такі прислівники відповідають на питання «як?» і в майже завжди вживаються з дієсловами.

    До того ж, більшість прислівників способу дії утворилися від відповідних прикметників за допомогою суфікса -ly. Наприклад: Easy та Easily.