Прикметник Real означає, що щось дійсно існує або відбувається насправді. Антонімами прикметника «реальний» є слова fictional (вигаданий) чи imaginary (уявний).
Для прикладу візьмемо речення: I just learned that narwhals are real animals (Я тільки-но дізнався, що нарвали — реальні тварини). Ця фраза означає, що нарвали не є уявними істотами. Вони існують насправді.
Коли прикметник Real приймає форму прислівника і перетворюється на Really (дійсно), деякі початківці, що вивчають англійську мову, моментально впадають у ступор і не знають, яке слово вибрати.
Однак, існує дуже легке правило, і воно полягає у тому, чи може прислівник Really означати щось подібне до «дуже». Наприклад, вираз - I’m really sorry (мені справді шкода) можна трактувати як «Мені дуже шкода». Вираз It’s really має на увазі «реально щось», тобто вимагає продовження, наприклад, It’s really good (Це дійсно добре), де слово Really можна зіставити зі слово «дуже» - «це дуже добре».
Тому фраза It’s real є граматично правильною та закінченою, перекладається «Це реально», оскільки не можна сказати «Це дуже».
Крім того, в англійській мові існує група дієслів, після яких використовується виключно прикметник, а не прислівник. Найбільш поширеними дієсловами-зв’язками є be (бути), become (ставати), get (ставати), seem (здаватися), look (виглядати), feel (почуватися). Звичайно, їх набагато більше, проте ось ці вважаються найбільш вживаними.
Чому It's real, а не It's really?
Чому фраза «Це реально» пишеться It's real, а не It's really?
1 відповідь
-
Дмитро
|
|