🔎

I feel good або I feel well?

У чому різниця між I feel good та I feel well?
англійська
2 відповіді
  • Микита
    Прикметники Good і Well (Well у цьому випадку використовується як прикметник) мають різні значення:

    I feel good – Я почуваюся добре (про настрої, емоційний стан)

    I feel well – Я почуваюся добре (про здоров’я, фізичне самопочуття)

    Однак, у розмовній мові дуже часто говорять to feel good стосовно самопочуття в будь-якому сенсі: фізичному чи емоційному.
  • Ігор
    З такими дієсловами, як feel (відчувати), smell (нюхати), sound (звучати), seem (здаватися), appear (з’явитися) зазвичай потрібно використовувати прикметники, а не прислівники. Тому правильно I feel good.